Monday

Arròs negre

(English version below)                                           
El arròs negre es un plato típico de Cataluña y Valencia, en el que el arroz adopta este tono negruzco por la tinta de la sepia que se incluye en al receta. Se prepara de forma similar a la paella.  Hace mucho tiempo que tenía en mente hacer esta fiambrera pero no tenía muy claro si aguantaría bien el día después. Y la experiencia me ha enseñado que se conserva perfectamente uno o dos días en la nevera y que incluso congelado se mantiene bastante bien.  Un plato de Arròs negre y una ensalada supone una comida completa y equilibrada,si se acompaña con una pieza de fruta o un yogur. Un día de éstos os hablaré de mis soluciones para no morirme de hambre a mitad de mañana. Esta receta la propongo sin cantidades, ya que excepto la medida de arroz y agua., el resto va a gustos. Se puede substituir las sepietas por una sepia cortada a trozos y un sobre de tinta.

La receta: 
Arroz, el doble de medida de agua que de arroz, sepietas  (sepias pequeñas), 1 tomate maduro, trozos de rape, un pimiento verde, ajo, perejil, aceite, sal.
Se les quita la barca a las sepietas, manteniendo la bolsa de tinta.  Se añade un poco de aceite y se fríen las sepietas. El resultado, si se han mantenido las bolsas de tinta de las sepietas en su interior., es un sofrito completamente negro. Apartar en un bol. 
A parte, se hace un sofrito con el pimiento a trozos pequeños y el ajo y perejil. Una vez sofrito el pimiento, se añade el tomate rallado y se fríe hasta que haya perdido el agua. A este conjunto se le añade el sofrito de sepietas y el arroz. Se le da una vuelta para que el arroz se empape del sofrito y se añade el agua. A mitad de cocción se añaden los trozos de rape cortados en pequeños trozos. Se sala y se deja cocer hasta que el arroz esté en su punto, unos 12-15 minutos o hasta que el arroz esté al punto deseado. 
----
The arròs negre is a typical dish from Catalonia and Valencia, which adopts this tone because of the cuttlefish ink included in the recipe. To prepare it, you can follow the same steps that in the paella recipe.  Long ago I had in mind to do this lunchbox but was not sure if it would be ok the day after. My experience is that can be perfectly preserved one or two days in the fridge and even frozen remains fairly well. A green salad and a arros negre can be a very good combination and a balanced meal, if accompanied with a piece of fruit or yogurt. One of these days I will speak of my solutions for the . The recipe doesn't include quantities, except  for rice and water. The small cuttlefish can be replaced by a big cuttlefish and squid ink (you can find it at the supermarket). .
The recipe:
Ingredients: 1/2 cup/person of rice, 1 cup/person of water, sepietas (small cuttlefish), 1 ripe tomato, chunks of monkfish, a green pepper, garlic, parsley, oil, salt.
Clean the small cuttlefish (in case of a big cuttlefish, cut into small pieces, saving the ink bag). Heat some of the oil in a large pan and lightly fry the cuttlefish over a slow heat so that it loses all its water. Remove from the pan. Using the same pan, add some more oil and cook the green pepper and garlic and parsley (chopped). Remove when it starts to change colour (no more than five minutes). Add grated tomato and let everything cook gently until the water evaporate. Put the cuttlefish back in the pan and add the rice. Cook and stir the mixture.Add the water, stirring well. Add small pieces of monkfish  to the mixture. Salted and cook for about 12 minutes, or until the rice has absorbed the liquid and is tender.

Wednesday

Dal, Dahl, Daal, Dhal... en fiambrera/ in my lunch box

(English version below)

Éste es un plato muy fácil de hacer y que queda muy bien en fiambrera. Es un plato de origen indio que asegura una buena fuente de proteínas (dicen) pero que a algunas personas les puede resultar un poco pesado de digerir, así que mejor no excederse en las cantidades que se llevan  al trabajo.
Las lentejas, como ya sabéis, son un plato perfecto para llevar en fiambrera. Yo las combino con arroz,  basmati en este caso, que llevo en una fiambrera aparte y así me aseguro que no se ha cocido demasiado. Os paso una receta con cantidades, pero yo lo hago a ojo, 
La receta (4 raciones):

  • 300g. de lentejas rojas peladas.
  • 6 tazas de agua.
  • 1 cebolla.
  • 1 ajo.
  • 1 tomate maduro.
  • Un poco de cúrcuma.
  • Garam masala. Si no encontráis en vuestro super, existen combinaciones de especias que se acercan bastante al original, mirad en los ingredientes que contenga canela, clavo, nuez moscada y pimienta negra. Si además lleva cardamomo, mejor.
  • Jengibre fresco, rallado.
  • sal y aceite de oliva.

Freímos una cebolla en una sartén con un poco de aceite de oliva. Cuando esté transparente, añadimos un ajo muy picado. cuando esté frito, añadimos las lentejas (no hace falta remojarlas) y las especias (al gusto). le damos una vuelta y añadimos un tomate maduro rallado. Salar.
Cuando esté todo un poco cocido, añadimos agua hasta cubrir el conjunto e iremos añadiendo más a medida que se vaya evaporando, hasta que las lentejas estén cocidas. La idea es que no quede muy líquido. Como las lentejas rojas están peladas, a medida que vayamos cociendo se irán deshaciendo, quedando una especie de puré. Es el objetivo. Para acompañar, cocer un poco de arroz basmati con unos granos de cardamomo, enfriar y poner en una fiambrera aparte. Juntarlo todo en destino y calentar en el microondas.
----

A very easy recipe for the lunch box. It is an Indian dish which ensures a good source of protein. Lentils are a perfect dish to bring in a lunch box. I combine them with rice, usually basmati, that I bring in a different lunch box to guarantee the final mix is not overcooked. 

The recipe (4 servings):

  • 300g. peeled red lentils.
  • 6 cups water.
  • 1 big onion.
  • 1 garlic.
  • 1 ripe tomato.
  • A bit of turmeric.
  • Garam masala. If you do not find in your supermarket, there are combinations of spices that are very close to the original, look for at least these ingredients: cinnamon, cloves, nutmeg and black pepper. Cardamom is also welcome.
  • Fresh ginger, grated.
  • salt and olive oil.

Fry an onion in a pan with a little of olive oil. Cook onion until transparent, add finely chopped garlic. When it's fried, add the lentils (no need to soak) and spices. Cook and stir the mixture adding the ripe tomato grated. Salt. Add just enough water to cover. Liquid will evaporate, so make sure there's always enough water to cover the lentils, until they are cooked. As red lentils are peeled, at the end we will have a sort of puree. This is the objective. To accompany, cook some basmati rice with a few grains of cardamom, cool it and bring it in a separate lunch box. Mix on arrival and microwaveable.

Tuesday

Alcachofas con azafrán / Artichokes with saffron


(English version below)

Alcachofas. Cómo me gustan, pero que pereza me da limpiarlas. Hoy he visto en el mercado alcachofas del prat y me he decidido a comprarlas. Dicen que son ricas en esteroles, que permiten limitar la absorción del colesterol en el intestino. Yo no tengo colesterol pero ahí queda el dato ;-)
Os dejo la receta que ya me estoy liando:

1. Limpiamos las alcachofas, le quitamos las hojas más duras del exterior, le cortamos el tronco y dejamos el corazón, esto ya va a gustos, yo lo dejo bastante limpio porque me gusta comer sólo la parte más tierna. Según las voy limpiando, las hecho en un cuenco con agua, un chorro de limón y el limón que he escurrido.
2. En una olla baja o en una sartén un poco alta hacemos un sofrito: una cebolla y un ajo bien picados con un chorro de aceite de oliva hasta que se poche bien. para fiambrera, lo mejor es añadir en este punto una cucharada de harina para espesar la salsa y que podamos llevar el plato con tranquilidad hasta el trabajo.
3. Añadimos las alcachofas y le damos una vuelta con el sofrito para que coja gusto, y añadimos un chorrito de vino blanco o el que utilicéis para cocinar (uno que sea afín al sabor de las alcachofas). Picamos unas hebras de azafrán y la añadimos al guiso.Salpimentamos. Por último, añadimos un poco de agua a las alcachofas, sin cubrir.
4. El guiso estará cuando las alcachofas estén cocidas. Si son tiernas y son los corazones, eso no es más de 10 minutos.
---
Artichokes. I love them but I hate to prepare them. Today I saw artichokes at the market and I decided to buy and do a very easy recipe for the lunch box. They say they are rich in sterols, which limit the absorption of cholesterol in the intestine. I have no cholesterol but the data is there;-)

The recipe:

1. Clean the artichokes,  Pull off and discard leaves and cut off and discard stem end. Cut off and discard any tough,dark green parts clinging to the outside of the heart.   Place the heart of the artichokes in a bowl of water with lemon juice added, this will prevent the artichoke from browning.

2. Fry an onion in a pan with a little of olive oil. Cook onion until transparent, add finely chopped garlic and stir until it's fried. for the lunch box, i usually add a tablespoon of flour to thick the sauce and bring it safetly to the work.

3. Add the artichokes, stir until the artichokes are well coated and add a splash of white wine. Chop some saffron and add it to the mixture.Season, add some water to the artichokes (without covering) and stir.

4. The stew will be ready when the artichokes are cooked. If they are tender hearts, that is not more than 10 minutes.